Прекрасные мечты - Страница 35


К оглавлению

35

Сигна не отвечала. Шок от столь стремительно восстанавливающейся памяти был слишком силен. Ивор — то же самое имя. Ивор. Но откуда в квартире Паулы взялось фото Ивора Гардинера и почему в тот злополучный день Ивор вошел в квартиру так, словно был в ней хозяином? Что, во имя всех святых, это означало?

Паула была уверена, что Сигна что-то путает. Не может быть, чтобы она и вправду вышла замуж за этого Гардинера в Сингапуре, говорила себе Паула. Блэйк наверняка знал бы об этом, если бы это случилось.

«Бедная моя сестричка, — думала Паула. — Когда вернемся в Лондон, надо будет показать ее специалисту. Наверное, у нее просто слегка помутился рассудок. Как же ужасно это будет для Блэйка — если все окажется правдой!»

Они вошли в гостиницу. Паула, все еще поддерживающая сестру за талию, повела ее прямо в номер. Там она помогла ей прилечь на диван.

— Побудь здесь, милая. Я позову коридорного, чтобы он принес тебе виски, — ты ужасно выглядишь. А я найду Ивора. Уверена, он поможет нам разобраться в этой путанице. Можно привести его сюда, к тебе? Здесь тихо, и мы сможем спокойно поговорить.

Сигна потерла усталые веки.

— Да, приводи его сюда, — откликнулась она.

Паула исчезла. Она вернулась через десять минут. За ней следовал высокий мужчина с красивым смуглым лицом. Сигна открыла глаза и увидела его. Несколько мгновений она словно сквозь туман вглядывалась в лицо, которое было ей так ненавистно. Ивор Гардинер тоже, не сводил с нее глаз. Его мозг яростно работал: он надеялся, что память все еще не вернулась к Сигне. Он делал вид, что видит ее впервые, поэтому смотрел на нее как на совершенно незнакомого человека.

И тут Сигна резко подскочила.

— Ивор! — хрипло произнесла она.

Паула, державшая Ивора под руку, посмотрела на него ласковыми темными глазами.

— Ну а вот и она, Ивор, дорогой мой. Позволь мне представить тебя моей младшей сестре. Сигна, это мой будущий муж. Я уверена, вы понравитесь друг другу.

Глава 14

«Я уверена, вы понравитесь друг другу…» Абсолютно невинные слова Паулы повергли Сигну в настоящий ужас. Это была какая-то жестокая, злобная гримаса судьбы: Паула любила Ивора Гардинера.

Паула подошла к постели сестры и взяла Сигну за руку.

— Тебе лучше, милая? — спросила она.

Нельзя сказать, чтобы она была безмерно счастлива оттого, что к Сигне вернулась память. Но она была уверена, что ее Ивор сможет предложить им парочку разумных, конструктивных идей.

Сигна, которая сидела с пунцовыми щеками и таращилась на Ивора, не сводившего в свою очередь с нее виноватых глаз, наконец обрела дар речи.

— Паула, это не Ивор Челлисон! — тихим хриплым голосом, от которого у Паулы упало сердце, произнесла она. — Он вовсе не тот, за кого себя выдает. Он и Ивор — Ивор Гардинер — один и тот же человек. Это мой муж, Паула. Это человек, за которого я вышла замуж в Сингапуре!

В комнате повисла гробовая тишина. Паула, словно оглушенная, переводила взгляд с бледного, напряженного лица сестры на лицо жениха и обратно. Она была откровенно потрясена, она была просто в шоке от услышанного. Лишь Ивор оставался невозмутимым. Он, которому следовало бы бояться больше всех, показал завидное самообладание. Его лицо больше не выражало вину. Он ласково, сочувственно улыбался девушке, сидящей на кровати. Он отчетливо осознавал, что к Сигне вернулась память, — было это результатом второго несчастного случая или их внезапной встречи, он не знал и знать не хотел. Но факт оставался фактом, и теперь ему оставалось только сыграть ради собственной безопасности, не допустив при этом ни единой ошибки, иначе он погиб. Иначе Паула, его кареглазая красавица Паула, которую он так безумно желал, будет для него потеряна навсегда.

Он откашлялся, изображая смущение.

— Паула, любимая, — произнес он, — все это, похоже, очень сложно. Эта бедная девушка — твоя младшая сестра?

— Да, это Сигна. Но что она имеет в виду? Почему она считает, что ты — ее Ивор? Ивор Гардинер? — с недоумением осведомилась Паула.

— Я и сам хотел бы знать. Для меня все происходящее такая же загадка, как и для тебя, — спокойно отозвался он. — Я действительно так похож на этого Гардинера?

Паула обернулась к Сигне.

— Дорогая, возьми себя в руки, — попросила она. — Это же мой жених, мистер Челлисон.

— Нет, нет, это неправда! — воскликнула Сигна. Она соскользнула с дивана, встала на ноги и стояла теперь, слегка пошатываясь и глядя на Ивора расширенными глазами. — Он тот человек, за которого я вышла замуж в Сингапуре. Блэйк это подтвердит. Он был партнером Блэйка.

Ивор пожал плечами.

— В чем, собственно, дело? — расстроенным голосом спросил он.

— Ты помнишь, я рассказывала тебе, какое несчастье приключилось с Сигной, — пояснила Паула. — Ну, про ее роман с мужчиной по имени Ивор Гардинер. Но она не была за ним замужем. Блэйк заверил меня, что она никогда не выходила замуж.

— Выходила — говорю же тебе, выходила, Паула! — яростно обрушилась на сестру Сигна. — И вот теперь напротив меня стоит мой муж, Ивор Гардинер.

— Но, милая моя! — запротестовала Паула.

— Вряд ли я когда-нибудь его забуду, — продолжала тем временем Сигна, дрожа с головы до пят. — Когда-то я принадлежала ему и любила его. Но ты и сама знаешь, как он со мной обошелся — как подло он поступил с нашим отцом, как потом бросил меня. Теперь он снова затеял скверную игру. Он вернулся в Англию и сменил фамилию. Он обманывает тебя — старается заставить тебя выйти за него замуж, потому что я его больше не интересую.

35